Inside of You|Mattia Balsamini

Inside of You|Mattia Balsamini

クリエイターが語る「空色」から連想するもの

編集部がピックアップする、今をときめくクリエイターにissue 12のテーマである「空色」から連想されるものを問う、インタビュー企画「Inside of you」。
新進気鋭のクリエイターが語る、それぞれが「空色」から想起するストーリーとは。
テーマにリンクした、作品とともにチェックして。

“Inside of you” Further Story…
sora-iro No.3:Mattia Balsamini/Photographer

©Mattia Balsamini
©Mattia Balsamini
©Mattia Balsamini
©Mattia Balsamini
©Mattia Balsamini

「Home(故郷)」
空色は私にとって、故郷を最も実感できるものの1つです。
長らく故郷を離れている私は、これまでずっとその地に恋焦がれてきました。
そこは心安らぐ美しい場所で、素晴らしい教えと模範に満ちています。
私は自身の仕事のほとんどにおいて、誰かと一緒にいてもそうでなくても、故郷を参照しています。
どこへ行っても、故郷を想起させる何かを探してしまうのです。
必ずしも郷愁ではなく、大抵は比較のために。
それが制限となることは理解していますが、そうすることが好きなのです。

「観察力や注意力を高めるために、居心地の悪さや孤独を感じない程度に、故郷から離れた地に身を置きたい。」
著名な写真家のAlec Sothが語っていたこの考えに、私はとりわけ心惹かれます。

パンデミックに至るまでの数ヶ月、私は用心しながらも、仕事のため多くの場所を旅しました。
正直なところ、自らの無責任さや潜在的な危険性に気づいておらず、進行中のプロジェクトを諦めたくない気持ちが先行していたのです。
不安、「いや、そんなことは起こらない」というある種の妄信、何かにすがりたい願望といった、現在の危機の始まりに多くの人々が感じたであろう、さまざまな感情の中で作業を続けました。

数週間経った今、私はスタジオに座っており、1日のほとんどをここで過ごしています。
数キロメートル向こうの山々を窓から眺め、この家で、この場所で暮らせていることの大きな幸せに思いを馳せます。
1日に1度、夕暮れ時に、私とその山々を隔てる野原を黙々と歩き、可能なものを写真に収め、新たな目線ですべてを見ようと努めながら、それを過去の写真と紐づけています。
これが、私の新しいプロジェクトです。


‘HOME’
This color represents one of the most tangible aspects of home to me, I have been away from the place I was born in for so long, I kept longing for it for most of my life so far.
Home is a place I perceive as safe and beautiful, and full of great teaching and examples.
I refer to it for most of my work. With and without people.
I look for something that reminds me of home wherever I go.
Not necessarily for nostalgia but mostly for comparison.
I use it as comparison, which I understand it is a limit, but I like it like this.

I am particularly attracted by the thought of great photographer and author Alec Soth saying that he like to work far from home so that his eyes and attention is more alert, but not far enough to feel too uncomfortable and lost.

In the months leading up to the pandemic, I traveled around a lot for work, albeit with some precaution – the current projects required it and, honestly, I didn’t feel like giving up, unaware in part of my irresponsibility, of the potential danger.
I continued to work trying what I think many felt at the beginning of this crisis: concern, some kind of blind belief that “no, it can’t be” and a desire to hold on to something.

Long weeks later, I am sitting in the studio where I spend most of my day.
I look out the window towards the mountains a few kilometers away, and I think of the enormous fortune of living in this house, in this area.
Once a day, at dusk, I walk silently in the fields that separate me from those mountains, I photograph what is available, and associate it with older images, trying to look at everything with a new gaze – this is my exercise.

©Mattia Balsamini

Mattia Balsamini:
イタリア・ポルデノーネ出身の写真家。
20代前半でロサンゼルスに移った後、フォトグラファーや映画監督として活躍するDavid LaChapelleのアシスタントおよびアーキビストを務め、2012年からはヴェネツィア建築大学で写真を教えている。
彼の写真からは、人々とそのストーリーに対する関心やテクノロジーの機能性、日常のグラフィックな要素が浮き彫りにされる。
www.mattiabalsamini.com

Photographer born in Pordenone, Italy. Moved to Los Angeles in his early twenties, he worked at David LaChapelle’s studio as a studio assistant and archivist. Since 2012 he has been teaching photography at the IUAV University of Venice.
His images reveal an interest in people and their stories, the functionality of technology and the graphic elements of the ordinary.

SHARE